Logo visaza.net

Dịch thuật công chứng hồ sơ visa du lịch, du học Nhật Bản

Hoạt động dịch thuật công chứng ngày nay không còn quá xa lạ với bất cứ ai, nhất là những ai thường xuyên phải ra nước ngoài công tác, làm việc hay thậm chí du lịch. Dịch thuật công chứng hồ sơ visa du lịch, du học Nhật Bản là điều không thể thiếu khi bạn muốn xin visa xứ sở hoa anh đào công tác, du lịch. Hãy tham khảo dịch vụ dịch thuật, công chứng hồ sơ xin visa Nhật Bản tại Visaza ngay dưới đây.

Dịch thuật, công chứng hồ sơ xin visa Nhật Bản
Dịch thuật, công chứng hồ sơ xin visa Nhật Bản

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng bao gồm hai phần chính:

  • Dịch thuật
  • Công chứng bản dịch

Trong quá trình thực hiện,dịch thuật đề cập đến việc chuyển đổi từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, đảm bảo rằng ý nghĩa và nội dung vẫn được giữ nguyên so với bản gốc.

Công chứng bản dịch là bước tiếp theo, liên quan đến việc chứng thực chữ ký của người dịch, thường được thực hiện tại Phòng tư pháp Quận, Huyện (công chứng tư pháp) hoặc Văn phòng công chứng (công chứng tư nhân).

Luật Công chứng năm 2014, tại Điều 61, Khoản 1 quy định rằng người thực hiện dịch thuật phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng.

Dịch thuật công chứng để làm gì
Dịch thuật công chứng để làm gì

Để trở thành cộng tác viên, người đó cần có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc ngành khác có kiến thức sâu sắc về thứ tiếng nước ngoài. Cộng tác viên chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về độ chính xác và tính phù hợp của bản dịch mà họ thực hiện.

Có bắt buộc phải dịch thuật công chứng hồ sơ xin visa Nhật Bản không?

Thị thực (visa) là văn bản xác nhận do cơ quan nhập cư của một quốc gia cấp phép, chứng minh rằng bạn hoặc một người khác được phép nhập cảnh vào quốc gia đó trong một khoảng thời gian cụ thể, tùy thuộc vào số lần nhập cảnh. Để xin visa, trước hết, bạn cần chuẩn bị một bộ hồ sơ visa bao gồm đầy đủ giấy tờ chứng minh danh tính, công việc, tài chính và giải trình về kế hoạch đi lại.

Có bắt buộc cần phải dịch thuật công chứng không
Có bắt buộc cần phải dịch thuật công chứng không

Đối với người Việt Nam muốn đăng ký visa đi nước ngoài, thủ tục cấp visa phụ thuộc vào quy định của quốc gia đó. Bạn có thể liên hệ với đại sứ quán hoặc các công ty dịch vụ để được tư vấn chi tiết về thủ tục.

Quyết định về việc bạn có đủ điều kiện để được cấp visa hay không thường được đưa ra ngay trong buổi phỏng vấn xin visa. Trước khi đến với phần phỏng vấn, hồ sơ của bạn sẽ được xem xét bởi Đại sứ quán. Dựa trên thông tin trong hồ sơ, cán bộ Đại sứ quán sẽ đánh giá mức độ phù hợp và chân thực của đơn xin visa đối với quốc gia đích.

Do đó, độ chính xác và sự trung thực là yếu tố quan trọng. Một sai sót nhỏ trong hồ sơ có thể gây nghi ngờ từ phía người kiểm duyệt và dẫn đến việc từ chối cấp visa. Vì thế, việc tự dịch hồ sơ xin visa là không nên.

Ngoài việc dịch hồ sơ, các công ty dịch thuật còn hỗ trợ bạn hoàn thiện và bổ sung giấy tờ, chỉnh sửa thông tin để tăng độ tin cậy và đánh giá khả năng xin visa thông qua bộ hồ sơ của bạn. Hãy lựa chọn những công ty dịch thuật hồ sơ visa có uy tín để đảm bảo bạn nhận được bản dịch chất lượng và chính xác nhất.

Những giấy tờ liên quan đến cá nhân xin visa đi Nhật

  • Sổ hộ khẩu
  • Giấy khai sinh các loại
  • Chứng minh thư nhân dân các loại
  • Giấy chứng nhận sử dụng đất (Số đỏ)
  • Học bạ các loại
  • Hộ chiếu
  • Giấy chứng nhận đăng ký mẫu dấu
  • Sổ phụ các ngân hàng
  • Số tài khoản ngân hàng
  • Giấy khám sức khỏe
  • Chứng nhận năng lực tiếng Nhật (YON KYU, SAN KYU, NI KYU, IT KYU hoặc NAT-TEST) (nếu có)
  • Nếu là Tu Nghiệp Sinh về nước, bạn cần nộp thêm:

Chứng chỉ hoàn thành Tu Nghiệp Sinh.

Hợp đồng Tu nghiệp.

Những loại dấu khi xin công chứng dịch thuật hồ sơ visa Nhật Bản

Có hai loại dấu công chứng:

  • Dấu của Phòng Tư Pháp: Bản dịch sẽ được Phòng Tư Pháp đóng dấu công nhận, xác nhận đây là bản dịch chuẩn và chính xác. Dấu này có hiệu lực cho mọi loại giấy tờ.
  • Dấu của công ty dịch thuật: Đối với việc gửi hồ sơ du học đến Nhật Bản, dấu của công ty dịch thuật cũng có giá trị hoàn toàn. Thông thường, nếu bạn gửi hồ sơ du học, bản dịch chỉ cần có dấu xác nhận từ công ty dịch thuật là đủ.

Chi phí dịch thuật công chứng hồ sơ xin visa Nhật Bản

Chi phí dịch thuật công chứng
Chi phí dịch thuật công chứng

Giá dịch công chứng tài liệu hồ sơ xin visa tại Á Châu bao gồm: Chi phí dịch thuật, phí dịch vụ dịch thuật (In ấn tài liệu, thuế VAT 10%, dịch vụ dịch gấp,…) và phí công chứng (lấy dấu công chứng tại các trụ sở của các tổ chức hành nghề công chứng). Tổ chức hành nghề công chứng bao gồm: Phòng công chứng (Công chứng tư pháp) và Văn phòng công chứng (Công chứng tư nhân).

Tiếng Nhật Tiếng Việt 95.000 VND

(Tài liệu mẫu)

105.000 VND

(Tài liệu thông thường)

Tiếng Việt Tiếng Nhật 115.000 VNĐ

(Tài liệu thông thường)

Lưu ý:

  • Tài liệu mẫu: Giấy khai sinh, sổ hộ khẩu, hộ chiếu, chứng minh thư nhân dân, căn cước công dân, lý lịch tư pháp,…
  • Tài liệu thông thường: Giấy xác nhận thu nhập, xác nhận số dư tài khoản, sổ tài khoản ngân hàng,..

Chúng tôi cam kết gửi báo giá trong vòng 15 phút kể từ khi nhận được thông tin.

Giá 1 trang Chỉ từ 50.000đ
Cam kết Hoàn tiền 100% nếu sai >10%
Thông tin Bảo mật tuyệt đối
Phát sinh Cam kết không có chi phí phát sinh

Chi phí công chứng sẽ theo quy định đã được niêm yết. Nếu muốn tư vấn chi tiết về dịch vụ dịch thuật công chứng hồ sơ xin visa du lịch, du học Nhật Bản thì hãy liên hệ visaza theo hotline 0326 111 491.

Chia sẻ bài viết

Tư vấn ngay

Bạn cần tư vấn Các dịch vụ visa?

Bài viết khác